| RSSГлавная
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Форум » Родная речь » Российский Институт Творческого Мастерства (РИТМ) » ПРАКТИКА РУССКОГО ЯЗЫКА И СРАВНИТЕЛЬНОГО ЯЗЫКОЗНАНИЯ
ПРАКТИКА РУССКОГО ЯЗЫКА И СРАВНИТЕЛЬНОГО ЯЗЫКОЗНАНИЯ
ВедьмираДата: Суббота, 16.10.2010, 18:37 | Сообщение # 1
Группа: Верховная Ведьма
Сообщений: 356
Статус: Offline
Российский Институт Творческого Мастерства (РИТМ)

* 1 *

В современных условиях каждый, кто так или иначе подходит к необходимости глубже заниматься Языком (языками), словно витязь на распутье, оказывается перед уже сложившимися на сегодня тремя основными направлениями (или тенденциями) языковой практики в наш непростой переходный период. Потому что сегодня в области языкознания тоже происходят переломные события. И наблюдаются даже крайности.

Одна крайность (или одно из современных направлений языковой практики), - это т.н. " традиционное " или " научное " языкознание, вернее, то, которое считается таковым и разрабатывается в качестве такового (хотя на самом деле всего лишь около двухсот лет, так что возраст этой - нужно прямо сказать - технократической " традиции ", в сравнении с историей самого Языка, разве что какая-то секунда!). Однако это направление лежит в основе всего современного образования. Многими, не знающими в действительности ничего другого, даже не воспринимается как неудобная крайность (для них как бы "другого не дано"). Но, в отношении происходящих в последнее время событий в мире, оно стало настолько жестким, негибким, что даже под предлогом сохранения " нормативного " языка не оправдывает такой "консерватизм". И при этом еще не терпит никаких " новшеств " в этой области, способных выйти за пределы т.н. " общепринятого ".

Другая крайность (или следующее направление языковой практики), - это неоднородная по составу "радикальная оппозиция" официальному языкознанию, существующая с самого начала зарождения "официального" языкознания и распространенная в XIX - XXI веках в среде любителей словесности и многих ученых специалистов различных областей естествознания, порой весьма далеких от филологии. Одни из них предлагают вернуться к корням, истокам языка, приводя в пример "забытые алфавиты и грамоты" вместе с расшифровками "древних" текстов. Другие предлагают широкую "научную интеграцию" всех ныне существующих языков в единую "символическую систему знаков и значений", которая и лежит, по мнению сторонников этого подхода, в основе природных процессов и выражается в языке.

Официальному языкознанию недостает гибкости , чтобы приспособиться к быстро меняющимся условиям современного мира и характеру изменений восприятия современного человека. А уровень грамотности населения при этом неуклонно падает во всем мире. Система образования, в силу жесткости структуры и отсутствия конструктивных решений, все больше "крутится вхолостую", сама для себя, и пытается приспособиться к падению грамотности путем упрощения требований к учебным программам и усиленного внедрения в образовательный процесс различных технических систем и технологий.

Люди, похоже, в угаре " технического прогресса ", совсем забыли, что неживое (техническое) во все века использовали вместо живого только в крайнем случае, например, в случае какой-либо серьезной травмы, как протез к живому! А теперь, когда ценности оказались перевернутыми, процессы технизации настолько усугубились и растут в масштабах, что, наоборот, люди становятся придатком (или "протезом") к различного масштаба техническим системам. Но вернемся к языкознанию.

Сторонникам радикальных изменений в области языкознания нередко недостает взвешенности и основательности (не говоря уже о простой компетентности) в новых разработках по языку. И поэтому они не столь выигрышно и смотрятся, в сравнении с тем, что сегодня массово преподается. К тому, что преподается, люди просто-напросто с детства "некритично" (и безусловно) привыкают, и поэтому к новому относятся пессимистически и недоверчиво. Вот почему и неуместны легкомысленные разговоры о новом, даже если в основе лежат вполне здравые знания. "Радикально" настроенные языковеды второпях сами же своим оппонентам подставляют свои слабости и недоработки, подвергая тем самым сомнению и здравые находки.

Одно вне сомнений: сейчас, в переходный период качественных изменений во всех областях действительности, языкознание не может оставаться в том же положении, какое оно занимало до сих пор . Сейчас время другое, и оно настоятельно требует новых фундаментальных оснований в принятии Природы и Смысла Живого Языка. Вот почему это и является одним из ведущих направлений исследований РИТМ (Российского Института Творческого Мастерства).

Но наш подход (или направление языковой практики) отличается от упомянутых и, в сравнении с ними, представляет с собой как бы ТРЕТИЙ путь.

Мы предпочитаем идти срединным путем, гармонично сочетая наработанное в области "научного" языкознания с древними традициями осмысленного применения Языка .

Нельзя на практике отказываться от наработанного опыта современного языкознания, если он помогает хоть как-то ориентироваться в современном мире. Точно так же нельзя отвергать новые открытия и древние находки, какими бы невероятными они не казались, если они показывают лучшую дорогу.

Наш подход достаточно основательно освещен, во-первых, в большой культурно-просветительской работе "Через Язык - к истокам разумной жизни (или от дикого Запада к далекому Северу)" , во-вторых, в учебном пособии "Живой Русский Язык" и "Смысловом Толковом Словаре Живого Русского Языка" , а также, в-третьих, в других книгах и работах серии "Возрождение Человека" от РИТМ.

В этой работе предлагается практическое решение в пространстве противостояния т.н. " консерваторов " и " радикалов " от языкознания.

* 2 *

Радикально настроенные ученые считают Язык своеобразной " символьной системой производства, передачи и хранения информации ". Для них " информация - это языковое послание ". Такой подход, опирающийся на достижения современных естественных наук, разумеется, считает несерьезными принятые на сегодня необоснованные гипотезы "об уникальности и случайности возникновения жизни и появления человечества на Земле". И жаль, конечно, что такие "наивные" гипотезы составляют почти весь фундамент современного образования.

Что не устраивает радикально настроенных ученых в современной лингвистической науке?

Во-первых, не устраивает " сокрытие факта единства языков ". В их публикациях отмечается, что " до системы образования не доводится, что этрусский, санскрит, латинский, русский, хеттский, авестийский, греческий, японский и другие языки можно считать деформациями одного единого языка ".

Это действительно существенный недостаток современной лингвистики, претендующей на "научность". Ведь "умолчание" не убирает живой факт действительности, а только порождает для "невидящих сокрытого" множество негативных последствий и проблем, которые приходится после такого умолчания безуспешно решать. В итоге, игнорирование оборачивается разрушающим фактором всей системы миропонимания людей и, в том числе, самой системы образования. Ведь миропонимание вымыслами удержать в одном положении просто невозможно, т.к. живое постоянно изменяется, в отличие от неживых хранилищ информации. Помимо этого, неверные, а значит, разрушительные, решения принимаются как раз теми людьми, которые получили образование с " пробелами ", " умолчаниями " и "надуманными гипотезами"...

Во-вторых, не устраивает сторонников перемен в языкознании " деформация " знаний в официальной лингвистике, когда "... даются надуманные версии происхождения слов ".

Это действительно имеет широкое распространение. Например, утверждается, что "... буква - от дерева бук". Такая вот происходит явная примитивизация прошлого, в духе "происхождения людей из обезьян", без знания реальной истории жизни на Земле. Целесообразнее же считать, что слово "Буква" берет начало в древнем корне "Букъ", со смыслом " всеобъемлющее достояние духа (души) ", путем прибавления корня "Ва", в смысле "перехода из одного состояния в другое". А все последующие " пятна " (в арабском " букъа "), " дощечки " и " деревья " - это уже поздние, измененные значения.

Такой же примитивизацией является объяснение: "... магнит - от горы Магнит (Магнезис литос, Фессалия)..." Здесь лучше внести поправку на изначальный смысл. Магнит расшифровывается как "рождающий пути в слиянии с источником энергии". Магнитом считается не вещество, которое можно руками потрогать, а определенная полевая структура энергий сотворения. Именно это позднее и отразилось: в арабском - как "защита" (" магнаат "), в русском - как " магические нити ".

И как можно согласиться с тем, что слово " Россия " якобы происходит от речки " Рось " или от вождя по имени " Рус ", когда это навязывается до сих пор и детям, и взрослым? Ведь очевидно, что тут даже и масштабы никак не соотносятся с исторической действительностью?!

Но в то же самое время надо сказать четко, что " Ра сия " не может толковаться и как " солнечная эта ". Старинное местоимение "сия" тут ни при чем. Нет оснований мешать позднейшие грамматические формы с изначальной Древностью. " Ра сия " стоит в ряду таких обозначений древних "стран мира", как: Пруссия (Поруссия, или "По Ра Сияние"), Грузия (Грусия, или "Го Ра Сияние", "Гор Сияющий"), Турция (Турсия, или "Ту Ра Сияние", "Тур Сияющий") и т. д., где "Сия" обозначает "сущностное средоточие, живую суть, сущность среды, нового начала, как продолжения истоков", в значении "сторона, среда, край, пространство", только сказочно светлая, как бы светящаяся. Из этого же древнего корня происходит слово "сияние". В этом смысле то, что обозначалось словом "Ра Сия" ("Ра Сияние", или "Ра сияющий"), представляется одним из немногих важнейших оплотов божественной или солнечной жизни на Земле, причем центральным. И слово "Россия" на этом основании образно (приблизительно) передается через словосочетание "Ра сияющая" или "солнечно сияющая". ...

 
ВедьмираДата: Суббота, 16.10.2010, 18:42 | Сообщение # 2
Группа: Верховная Ведьма
Сообщений: 356
Статус: Offline
... Но современные языковеды на самом деле ничего не "игнорируют". Они говорят ровно столько, сколько видят и сколько позволяет принятая на сегодня методология науки. Например, см. что сказано о явлении " омонимии " как признаке "разрушения языка" в нашем учебном пособии "Живой Русский Язык. Раздел 2. Учение о Живом Слове".

Омонимы появляются не по какому-то "злому умыслу", а вследствие утраты понимания толкователями объединяющего смысла в многозначном слове. Языкознание здесь не составляет исключения. Точно так же, по мере упрощения восприятия Природы у исследователей, возникает много искусственных понятий и искусственных объяснений в других науках, сложенных по современной общей научной методологии. Вот почему надо соглашаться, когда "радикалы" предлагают "... критически подходить к аксиомам и результатам канонизированной лингвистики ...", если это правило так же распространять и на многие другие современные науки.

Как раз конструктивной самокритики недостает сейчас в сфере " стандартизированной", "нормативной " или " канонизированной " лингвистики, в которой все еще считается, что "... языков очень много, и языки возникли сами по себе, врозь у разных племен и народов. Соответствие между сочетаниями звуков и значениями слов в разных языках случайное. Звуки и слова - это знаки, и сами никакого смысла не несут ..." и т.д.

На что радикально настроенные ученые справедливо возражают, что это " неправда " и противоречит " эволюционным законам ". Тем более, когда выясняется, что " язык алгоритмизирован " и имеет древнюю " звукосмысловую матрицу ", до которой современная наука (да и то не филология!) отчасти доходит только сейчас.

К похожим выводам, глубоко изучая язык, может прийти каждый, кто только пожелает проверить такие естественные результаты, или экспериментально полученные данные , какие показаны в названных наших работах, в т.ч. в разделе осмысленной фонетики нашего учебно-просветительского пособия "Живой Русский Язык".

В этом же нашем пособии сказано, что естественные звуки речи вычленены из всего звукового диапазона, прежде всего, по оптимальности звукового взаимодействия разумного существа с окружающей его Природой. Поэтому оказывается вторичной " аксиоматичность ("пусть будет так ")" установления звуковых соответствий. А речевой аппарат при этом достаточно гибок, чтобы извлечь подходящие по оптимальности и эффективности звуки. На наш взгляд, не стоит искать все объяснения в "простоте" и "грубой физике", типа: "звуки такие", потому что "речевой аппарат" вот такой-то. Такой преувеличенно "натуралистический" подход мешает делать настоящие живые открытия. Нельзя, вслед за школярскими учебниками и из-за незнания естественной истории, считать наших древних предков (Человеков Разумных и Богочеловеков) примитивнее нас. Это будет грубейшей ошибкой, закрывающей истину.

Обратите внимание на разницу подходов.

Официальная лингвистика , если коротко и обобщенно, полагает, что звук является " единицей языка ", не имеющей смысла, хотя и служащей для смыслоразличения. Что информацию несут слова , а не звуки. Слова возникают в каждом языке " случайно ". Для установления значений слов нужно создавать словари . Языку нужно специально обучать и т.п.

А радикально настроенные исследователи позиционируют себя относительно официальной лингвистики иначе. Они считают, что звук является " и единицей языка, и единицей информации ", притом " общей для множества языков ". А слово - это " носитель упакованной информации ", которая должна быть понятна без словарей.

Наш подход заключается в том, что Язык, как древнее естествознание, является изначально осмысленным и живым целым, и поэтому необходимо восстанавливать утраченные смыслы на современном уровне. На современном уровне - значит, используя все достижения современных наук, в том числе и языкознания. Поэтому наш лингвистический анализ называется "моделированием смыслов", а учебно-просветительский курс - "Живым Русским Языком".

В этом смысле мы не являемся "оппозицией" ни официальному языкознанию, ни сторонникам новых подходов в лингвистике. Как уже было сказано, у нас третий путь, срединный.

* 3 *

Ранее нами было сказано, что основным и ведущим в Живом Русском Языке является принцип открытого слога ("согласный-гласный"). А другие звукосочетания в потоке речи могут быть выделены для анализа только условно, потому что для нюансов осмысления слова и смысловых связей между звуками речи это очень важно. И они, конечно же, вторичны, т.е. звукосочетания " согласный-согласный " и " гласный-согласный " не свойственны живому языку и являются поздним следствием редуцирования гласного звука в слоге.

Кроме этого, у нас поначалу дается модель смысла звукосочетания, от которого затем проистекают смысловые значения . Это можно увидеть даже на отдельных примерах древних корней из одного слога: ВЭ - это "изменяющаяся энергия" ("изменяющийся поток, процесс"); "); ( Век, Вера, Ветер ), ЗА - это "грань начала" ("отсюда продолжение, распространение") ( Забава, Заря, Затея ), КА - это "плотное начало" ("примыкающее или прилегающее продолжение, распространение") ( Карта, Камень, Каста ), ЛА - это "энергонасыщенное начало" ("структурирующее распространение") ( Лад, Лапа, Латы ), ЛУ - это "энергонасыщенное направление" ("светлая принадлежность") ( Луг, Луна, Луч ), МА - "рождающее начало" ("возникновение, явление на грани разных стихий, планов бытия") ( Маг, Май, Мать ), МО - это "рождающая основа" ("продолжение соединения") ( Молоко, Море, Мост ), ПА - это "фиксированное начало" ("форма начала, или продолжения") ( Пан, Пар, Пах ), ПУ - это "фиксированное направление" ("форма направления, или принадлежности") ( Путь, Пучина, Пух ), ТЭ - это "постоянная энергия" ("устойчивость, принятость потока, процесса") ( Текст, Тело, Темя ), СУ - это "сущностное направление" ("живая суть направления, принадлежности") ( Сума, Сустав, Суть ).

Что же касается таких звукосочетаний, как " Бл ", " Ст " и т.п., то у нас они рассматриваются как "БъЛъ", "СъТъ" и т.д., т.е. как сочетание двух открытых слогов с редуцированными гласными. Это помогает избежать неточностей в расшифровке смыслов. Например, " Бл " точнее будет рассматривать, как Бъ ( продолжение основания ) + Лъ (поверхность), т.е. не просто поверхность, а как "продолжающаяся поверхность", ничем не прерывающаяся, образно говоря, "широкая основа поверхности", но не " гладкая поверхность " (тут уже мы вступаем в смысловое поле другого порядка у другого слова, что просто не допустимо, т.к. будет искажаться смысл толкуемого слова).

Или вот: " Ст " точнее будет рассматривать, как Съ ( живая суть ) + Тъ ( твердое начало ), т.е. не просто твердость, а как "живая суть твердости", раз в Природе все живое, несущее в себе информацию и некоторую долю "сознания". Живы в определенной степени даже "столб" или "ступня".

Аналогичная картина и с такими звукосочетаниями, как " КъРъ " (оболочка света, или дух энергии) и " ХъРъ " (воспроизведение света, сохранение энергии), примеры слов: ХРанение, КРем, КРест, ХРен, КРона, КРит, ХРонос...

(Основания для такого подхода см. в нашей "Осмысленной фонетике" Живого Русского Языка.)

Из увиденного понятно, что, по смыслу, РА - это "энергетическое начало" ("энергия, сила начала, распространения, продолжения") ( Ра, Работа, Рама ), т.к., образно говоря, речь идет о самодостаточном самовоспроизводящемся энергетическом цикле. А по смысловому значению, РА - это "свет, солнце, божество". ...

 
ВедьмираДата: Суббота, 16.10.2010, 18:45 | Сообщение # 3
Группа: Верховная Ведьма
Сообщений: 356
Статус: Offline
* 4 *

Да и к расшифровке мы подходим, как помните из вышеназванных наших работ, иначе: сначала нами даются изначальные смыслы, от природы или внутреннего смысла самих звуков, а потом только примеры смысловых значений и образов, иногда еще примеры исторических изменений значений в сравнении с современным лексическим значением .

Поэтому смотрите, как этот лингвистический анализ по смыслу начинается у нас (продолжать значениями тут не будем, а основания для такого подхода см. в нашей "Осмысленной фонетике" Живого Русского Языка):

АРИ ("А + Ри") - в одной из граней объемного смысла, "исток нового начала ", из этого корня возникает древнее слово " арий " в известном по сей день значении,

УРА ("У + Ра") - "призывность, притягательность энергии продолжения ", отсюда известное слово " Урал ",

ИРИ ("И + Ри") - "середина, средоточие нового начала", сохранилось слово " Ирий " в значении " рай " (кстати, и слово " рай " - это не место "блаженного отдыха праведников", как считается, а имеет смысл "солнечного продолжения" жизни),

ВАН ("Ва + Нъ") - "изменяющееся от границы разных сред начало ", встречается в словах: Иван, Ванна и т.п.

ДОН ("До + Нъ") - "динамичная от границы разных сред основа". Отсюда значение этого слова, как " водного потока, течения, реки ".

Поэтому "КАН" - это не " конец ", а "плотное от границы разных сред продолжение". Все помнят слово " канат ".

Или вот "КАЛ" - это не " каленый " (не "масло масляное" без объяснения), а "плотное продолжение внутренне присущей энергии" ( Калина, Калий, Накал ),

КОС - это не " кривая оболочка ", а "качественное или примыкающее основание живой сущности", т.е. "оболочка сущностная" ( Космос, Коса, Касание ). Какая-то "близость" тут видится только потому, что объяснение дается через родственные или однокоренные слова, без раскрытия сути.

Далее без комментариев:

КОР - "оболочка света, энергии" ( Кора, Корабль, Корпус ),

КУТ - " в одно место направленное (соединяющееся в едином центре) твердое начало " ( Кутья, Закуток, Якут ),

МИН - "продолжение от границы разных сред начала" ( Мина, Минор, Минута ),

МОР - "возникновение или продолжение соединения энергий" ( Море, Морс, Мордва ),

ФОР - " контур основания, соединения энергий " ( Форма, Форт, Форель ).

Или вот смотрите на древнейшее явление инверсии корней (возможности осмысленного прочтения наоборот, с конца).

Например, противоположный смысл явлений и процессов имеют корни:

ПУТ ("проявление направления или процесса установленного") ( Путь, Путник, Путы ) - ТУП ("стояние или остановка процесса уплотнения или воплощения") ( Тупик, Тупой, Ступа ),

ДУХ ("движение направления воспроизведения") ( Духовность, Воздух, Дыхание ) - ХУД ("сохранение неизменное принадлежности движения") ( Худой, Худо, Художество ),

ВОЛ ("преобразование основы лада или полевой структуры энергии") ( Воля, Волга, Волхвы ) - ЛОВ ("полевая структура или сеть основы изменений") ( Ловля, Ловкость, Слово ).

Далее без комментариев:

НОС ( Носиться, Курносый, Носки ) - СОН ( Сонный, Сонет, Сонмище ),

ЛИХ ( Лихо, Лихолетье, Лихорадка ) - ХИЛ ( Хилый, Хило, Хилеть ),

ХОР ( Хорс, Хорошо, Хоровое ) - РОХ ( Рохля, Горох, Рыхлый ),

БОР ( Борьба, Борщ, Борт ) - РОБ ( Робость, Роба, Короб ),

МЕН ( Мена, Меняла, Меньше ) - НЕМ ( Немой, Немота, Немец ),

КИН ( Кинуть, Кинжал, Кинетика ) - НИК ( Никнуть, Возникновение, Никель ),

РЕМ ( Время, Ремень, Ремонт ) - МЕР ( Мера, Смерть, Мерзость ),

ЛОЗ ( Лоза, Полоз, Лозунг ) - ЗОЛ ( Зола, Золушка, Золото ),

РАМ ( Рама, Грамм, Рампа ) - МАР ( Марево, Март, Марс ),

РОМ ( Роман, Ромб, Укромный ) - МОР ( Морс, Мортира, Море ),

ВЕС ( Весь, Весть, Весна ) - СЕВ ( Север, Севрюга, Посев ),

ВИД ( Видный, Видение, Завидовать ) - ДИВ ( Диво, Дивчина, Дивизия ),

РОТ ( Рота, Короткий, Крот ) - ТОР ( Торс, Торопить, Торец ),

ШИВ ( Шива, Пошив, Шиворот ) - ВИШ ( Вишна, Вишня, Вишера ) ...

Таким образом, следует сказать, что заново открытое еще в пятидесятые годы ХХ века Головиным Б.Н. явление имеет место в природе Языка с древнейших времен.
ПОЛЯРНОСТЬ смысла в инвертированных формах речевых звукосочетаний изначально заложена в Язык, и проистекает она исключительно из осмысленности, разумности (или божественности) основы изначального Языка и разумного (осмысленного) начала Природы. ...

 
ВедьмираДата: Суббота, 16.10.2010, 18:54 | Сообщение # 4
Группа: Верховная Ведьма
Сообщений: 356
Статус: Offline
* 5 *

Интересные явления обнаруживаются при сравнении разных сейчас языков между собой (речь пойдет фактически о СРАВНИТЕЛЬНОМ ЯЗЫКОЗНАНИИ). Видно становится, что в разных языках словообразование часто происходит по единым правилам, когда складываются слова, обозначающие одни те же предметы и явления. Но при этом так же очевидно, что разными народами обращалось внимание на разные стороны описываемых объектов, выраженных в различных значениях, которые по этой причине сложно соотнести между собой в качестве идентичных " переводов " с одного языка на другой. Соотнесение (при переводе с языка на язык) производится формально . Потому что очевидно, что разные наблюдатели по-разному видят и описывают мир. Вот почему практически все "переводы" с языка на язык весьма и весьма приблизительны: нельзя "перевести" миропонимание и мировидение "якута" или "араба" на "английский" или "испанский", и наоборот. Это как бы разные "системы координат", качественно разные мерности, несмотря на наличие "общих мест". А "переводят", как правило, именно "общие места", теряя "национальные особенности" и уникальные черты, т.е. самое ценное, что есть в каждом народе и в каждом отдельном человеке. "Перевод" упрощает, "перевод" искажает. Для того, чтобы избежать этот негативный фактор, необходимо проникновение в смысловую глубину Речи и Слова, в первозданные основы Языка. Вот тогда и видно будет, с чем оттуда выходит каждый из последующих языков. И "перевод" не потребуется. Будет просто понимание, без "перевода".

Миропонимание и мировидение у людей отличается даже внутри одного и того же языка. И при таком положении " единство " и " фундаментальная основа " может быть только в глубинных смыслах звуков речи и речевого потока. Сейчас только там, в недрах подсознания, в хранилище первичных смыслов, у каждого из людей хранится единая база изначальных смыслов речения, на каком бы языке они не говорили сегодня.

Поэтому возможно сопоставление понятий из разных языков не по значениям (изменчивым), а по смыслам (неизменным). Тогда можно увидеть, насколько по-разному или одинаково описывали одно и то же разные народы на разных языках.

И вот пример:

НЕБО (" Не + Бъ ") - "переход из одного состояния в другое энергопотока всеобъемлющей основы", ( в одном из значений ) "не-БО (г)". Все, что находится по ту сторону от Бога (" от меня", "вне Я ", вне Бога )...

SKY (англ. "небо") - в современном произношении "СКАЙ" (" Съ + Ка + Йъ ") видится смысл: " живая суть прилегающего продолжения истока ", т.е., что бы не подразумевали сами англичане, в основе их звучания данного слова лежит почти тот же самый смысл, который заложен в слово "Небо", только передается через другое описание другими звуками (и не через бога, а через "простого наблюдателя"), и это действительно редкий случай сохранения схемы древних смысловых основ, какой наблюдается чаще всего только среди значимых для всех людей понятий.

Или вот такое важное для множества людей понятие, как:

ВЕСТЬ (" Ве + Съ + Тъ ") - это "движение (знание) живой сущности в многообразных проявлениях плоти (плотности, тверди)". Возможно образное понимание "Весь Та" - как "вселенная, пространство устойчивое, твердое, вещественное, проявленное". Отсюда и знание об этом. Речь идет об ощущении сути процесса и информации о процессе происходящего с сущностью материальных явлений (образно говоря, "знание установленного, данного от природы"). Важнейшее символическое многозначное понятие, связанное со знаниями в значениях: "источник знаний" ( Веста, Веды, Авеста ), или "знающий" ( ведающий, ведущий, вещий ), или "знак, символ, вещь". Позднее в старорусском можно встретить производное слово " вестно " в значении "гласно, публично". Отсюда знакомые сейчас слова "из-вестно" и "со-вестно". Родственные слова: Совесть, Известь, Вещь, Вестимо... (Смысловой Толковый Словарь Живого Русского Языка).

Отсюда "Со-Весть" как "сущностная основа Вести", а не " общая весть ". "Общая" тут вторично. "Общая" - потому что "основа сущностная", независимая от особенностей каждого мыслящего существа.

Заметно, что вот эта смысловая основа сохраняется в аналогичных понятиях некоторых других близких языков: SVEDOMI (чеш., слов. "совесть") - суть знаний; SANVETE (швед. "совесть") - священное, светлое знание; GEWETEN (голл. "совесть") - всеобщее знание; GEWISSEN (нем. "совесть") - высший процесс познания. А вот в некоторых латинизированных языках, оказывается, "совесть" имеет " научную " основу, например: "... CONSIENTIA (лат. "совесть") - установленная для всех наука; CONSCIENCE (англ., фр. "совесть") - всеобщая наука; COSCIENZA (итал. "совесть") - утвержденная наука; CONCIENCIA (исп. "совесть") - всеобщая наука ...", т.е. в них на первый план выдвигается "общность, принятость всеми", социальная сторона понятия, в то время как внутренняя суть утрачивается и заменяется другим понятием.

В русском слове "Голова (Глава)", с нашей точки зрения, заключается образный смысл "горнее пространство изменений" или "высший канал (проход) сотворения". В английском ( head ) - "данность продолжения душевного начала". В немецком ( Kopf ) - "оболочка фиксированного начала изменений" (при том, что раньше оглушения конечного согласного F не было, т.е. изначально там был звук, похожий на русский "В"). В некоторых тюркских языках, при звучании " башъ " (" бош ") - это нужно понимать как "всеобъемлющее начало, задающее условия изменения".

В итоге, из этих примеров становится понятной общая для всех языков тенденция в словоизменении к сохранению смысла , а не формы.

При этом надо еще иметь в виду, что, называя нечто, в разных языках имели в виду различные состояния этого нечто. В Первоязыке, когда был один у всех язык, могли иметь хождение разные слова, относящиеся к одному и тому же объекту, как, например, слова: " Иван, человек, отец, взрослый, дворник ..." - мы сегодня можем отнести к одной и той же личности. А вот когда языки стали вычленяться из Первоязыка и изменяться, каждый по-своему, одни сохранили одно название (" взрослый "), другие другое (" дворник ") и т.п. Это хорошо видно на таком значимом для всех людей слове " человек ".

Русские сохранили из Древнего Языка в качестве основного из всех понятий, обозначающих "мыслящее существо", слово " человек " (вернее " челавече ") - образно, как "Че влюбленное в Че", т.е. "любящее существо". А современная форма "человек" несет такой ограниченный смысл, как "существа влюбленного оболочка", т.е. любовь утратилась, а оболочка любви осталась. Выходит, смысловая основа языка отражает даже изменения сути происходящего, когда "общественное сознание" и отдельные носители языка даже не фиксируют этот нюанс.

Арабы сохранили для "мыслящего существа" понятие " Адам " в смысле "истока душевного начала на грани разных планов бытия". Близки к этому же смыслу узбеки. Но у тех же арабов есть " Рагуль " по смыслу как "божественно обусловленный свыше канал, проход".

А вот древнее слово " Ман " имело смысл "возникновение от границы разных сред начала" и использовалось в значении "жизненного пути от рождения до перехода в другой мир". Выходит, именно эта сторона бытия, как "земная жизнь" оказалась важнее для немцев и англичан, в отличие от русских и арабов.

В латинском слове " Гомо ", тоже служащего для обозначения "мыслящего существа", отражен смысл "горняя или высшая основа явленного соединения".

Эти примеры говорят о том, что, несмотря на то, что пути языков разошлись, их изначальная звукосмысловая основа Языка , единого для всех, в той или иной степени сохраняется. Вот почему смыслы (но не современные измененные лексические значения разрушающихся языков) понятны в разных языках без перевода. И о том, что же обозначается тем или иным словом в каком-нибудь современном языке, можно примерно (с учетом длительных изменений, разрушения и деградации) догадаться через изначальный смысл звуковой оболочки слова.
В общем, о невозможности случайного происхождения языков говорит и факт сравнения смыслов понятий по их звучанию в разных языках. И единство смысловой основы разных языков четко указывает на наличие в их основе единой смысловой базы общего для всех естественного Древнего Языка (или Первоязыка, или Праязыка)...

 
ВедьмираДата: Суббота, 16.10.2010, 18:55 | Сообщение # 5
Группа: Верховная Ведьма
Сообщений: 356
Статус: Offline
* 6 *

Из наших предыдущих работ (вышеназванных) известно, что мы считаем Язык древнейшим и первым естествознанием .

И до сих пор все языки хранят бесценные знания о Природе, в том числе и ту информацию, которая уже утрачена в общественном сознании многих поколений и/или до которой не добралась современная наука.

Словом, звучащие смыслы человеческой речи фактически свидетельствуют о том, что Язык берет начало не от " нечленораздельных звуков обезьян " и " развивается " "умнеющими, в сравнении с отцами и дедами, из поколения в поколение" людьми.

Звучащие смыслы человеческой речи в разных языках по сей день ясно свидетельствуют о том, что в изначальный Язык заложено такое высочайшее совершенство, которое восхищает всякого, кто начинает понимать его сокровенные тайны, настолько, что разные ученые и любители словесности видят в этом " космическое " или " божественное " происхождение Языка .

Вот примеры:

ЗЕМЛЯ (" Зе + Мъ + Ла ") - это "поглощение и концентрация энергии рождения или сотворения пространства, среды, вместилища". Образно говоря, "изнутри рождающая себя энергия пространства". Одно из древних названий нашей планеты. См. на параллельное понятие " Терра ". На санскрите " хема ".

ТЕРРА (" Тер + Ра ", или лат. terra ) - это "устойчивый поток энергии божественного начала". Одно из древних названий Земли, как "третье светило", "третья планета", "земля света", "третий луч", "место троицы" и т.д. Родственное русское слово: терние ("через тернии к звездам"). От этого слова производны другие: территория, террариум, терраса и т.п. См. на параллельное понятие " Земля ".

ХЕМА (санскрит, Хе + Ма ) - это " хранящая и воспроизводящая себя энергия рождения ". Одно из древних названий планеты Земля.

Заложенные в Слово смыслы ясно показывают, что Язык никак не мог возникнуть случайным образом и " эволюционировать " из обезьяньих голосов. В такой "бред" могут верить только те, кто не имеет органического языкового чутья и/или кто не представляет себе естественного хода вещей в Природе, из чего и что каким образом получается.

Или вот зря нам говорят, что "КОСМОС" - слово, пришедшее из греческого языка. Так можно утверждать только в дезинформационных целях или от слишком плохого знания русского языка. Тем не менее, составители словарей делают это, походя игнорируя то, что в русском языке есть свои древние корни "КОС" ( коса, космы ...) и "МОС" ( мост, мосол ...). Вернее было бы тут указать в словарях, что слово " Космос " пришло и в русский, и в греческий языки из более древнего, единого для всех источника. Но не указывают. А по смыслу "КОС" ( Ко + Съ ) - это " пограничная примыкающая основа сущностного начала ". Отсюда слова " Коса " и " Космы ". Отсюда и родственное слово " Космос ", как Пространство, простирающееся дальше " косм " на голове и непосредственно с ними, головой и космами, связанное, как живое единое целое. А раз это единое целое, то "пространство" или "Вселенная" древних Человеков Разумных и Богов начинается не "где-то там", в далекой "бездне", а прямо тут, с косм, в голове! Есть понимание целого, понимание единства со всей Вселенной, которое сейчас людьми утрачено и не чувствуется. Опять же и тут называние происходит согласно психической топографии восприятия "от наблюдателя". Неспроста бытует версия, что у ариев " кос " - это потоки, лучи, струи энергии, а " мос " - мудрость, мозг, высшее, светлое. Отсюда версия толкования как "ниспадающие с неба потоки света". Надо лишь тут уточнить, что " мос " как "мозг" - это уже из разряда смысловых значений, а изначальный смысл корня лежит еще глубже: "МОС" ( Мо + Съ ) - это "возникновение соединения сущностей" (см. слово "Мост"). А в слове " Мозг " ( Мо + Зъ + Гъ ) читается несколько иная смысловая расшифровка: "возникновение соединений в продолжении пути". И тут нет ничего странного, если помнить, что "путь" - это не только "то, что лежит под ногами в направлении движения", но еще и процесс, как "жизненный путь" во времени...

А вот еще один образец глубокого естествознания в Древнем Языке, в связи с тем же корнем "Кос": к примеру, что общего между словами "Кость", в словарном значении " твердое образование в теле человека и животных ...", и "Костер", в значении " горящая куча дров, сучьев и т.п ."?

Если же обратимся к смыслу, то "КОСТЬ" - это " пограничная примыкающая основа сущностного начала в твердости " или образно: "оболочка устойчивости". Видно при сравнении, что древний смысл раскрывает суть, а современное словарное определение описывает явления и предметы "вслепую", как бы на ощупь. Так же мы можем явственно увидеть, что слово "костер" в современном словаре определяется примитивно, а люди, уже привыкающие осмысленно смотреть на живой Язык, сегодня слово "КОСТЕР" читают как "Кости Ра"! А это уже осознанное, с пониманием, проникновение вглубь света, огня, энергии! ...

 
ВедьмираДата: Суббота, 16.10.2010, 18:56 | Сообщение # 6
Группа: Верховная Ведьма
Сообщений: 356
Статус: Offline
* 7 *

Думается, общая картина произошедшего с изначальным Языком, русским и другими языками достаточно ясна. Понятно и то, в каком направлении нужно двигаться, чтобы вернуться к природной здравости во всех отношениях, в том числе и в области Языка и Мышления. Остальные нюансы будут проясняться в ходе ПРАКТИКИ, практики как в русском языке, так и в области сравнительного языкознания . А это - живые примеры. Рассмотрим хотя бы некоторые, чтобы потом, на основании предложенных нами работ в области языка, продолжить эту практику каждому самостоятельно.

Итак, несколько примеров к сказанному.

Слово "СТОЛ" состоит, с точки зрения современного языкознания, из приставки и корня: "С-тол". Если основываться на таком делении, то можно и не добраться до смысла (вот почему некоторые любители доходят до неизвестных или забытых значений и принимают их за "древние смыслы": типа, "стоящий около земли"). Но нельзя игнорировать и законы языка, в частности, первичные смысловые отрезки, корни или слоги. Произвольное деление слова на части дает искаженное представление о слове, искажает и его смысл .

Реально же это слово состоит из трех древних корней: сначала возникает речевое осмысленное единство (или Слово) на отрезке звучания "ТО" ("твердая основа") и "ЛА" ("энергонасыщенное начало"), затем к этому звучанию присоединяется "СО" ("сущностная основа"), в котором позднее редуцируется гласный звук. Получается "Сътолъ" (при первоначальном полногласии - СоТоЛа; кстати, отсюда же нужно считать и происхождение слов "Стул" и "Сутулый").

В Смысловом Толковом Словаре:

"...ТОЛ ("То + Лъ") - это "устойчивое соединение пространства (поверхности)" или "твердое (плотное) основание пространства (среды, прохода)". Важный корень, от которого образуется много значимых слов, типа: ТОЛк, сТОЛ, поТОЛок, ТОЛока, ТОЛченый, суТОЛока. В инверсии читается как "Лот". См. Лот..."

И тогда искомое слово там же дается в таком виде:

"СТОЛ (" Съ + То + Лъ") - это "живая сущность устойчивого соединения пространства (поверхности)". См. Тол. Родственные слова: сТОЛб, сТОЛица, сТОЛьный, насТОЛьный, сТОЛько..."

Вот так объемно и многообразно. Вот почему "стоящий около земли" не может быть смыслом этого слова, а может служить лишь в качестве одного из второстепенных смысловых значений.

Английское соответствие "TABLE" ("стол") производно от латинского слова "TABULA " (в одном из значений - "доска"). Но если будем смотреть по смыслам корней, то получаем: "ТА" ("твердое начало") + "БУ" ("всеобъемлющая принадлежность, направление") + "ЛА" ("пространство, поверхность"), т.е. приблизительно "твердое начало принадлежности (или направления) поверхности". Отсюда понятно, что есть у слов "Стол" и "Tabula " общая часть смысловых полей, которая и позволяет соотносить понятия разных языков, т.е. "переводить" с одного языка на другой. Но также есть части у каждого из данных слов, которые уникальны для их смысловых полей и не охватываются "переводным аналогом": в данном случае за пределами "перевода" остаются и теряются корни "СО" и "BU". А это существенные звенья! Теперь видите, как много теряют переводы с одного языка на другой даже в рамках одного слова, не говоря уже о больших текстах на разных языках (ведь у каждого языка своя система описания мира по своим параметрам: при всей своей близости относительно изначального языка, например, английский и японский, русский или арабский различно описывают мир ).

В данном же случае, в русском слове "Стол" есть та часть, которая не учитывается латинским "Tabula", и, наоборот, в латинском есть та часть, которая в русском языке учитывается в другом слове, но не в слове "Стол". ...

 
ВедьмираДата: Суббота, 16.10.2010, 18:58 | Сообщение # 7
Группа: Верховная Ведьма
Сообщений: 356
Статус: Offline
* 8 *

Интересно поговорить и о ЦВЕТАХ.

В Смысловом Толковом Словаре читаем:

"...КРАС (" Къ + Ра + Съ ") - "оболочка света в сущности многообразных явлений", или "душевный свет живой сущности". Родственные слова: Красота, Краска. См. Красный...".

Слово состоит из трех корней: КО ("примыкающая основа") + РА ("энергетическое начало") + СА ("сущностное начало").

"...КРАСНЫЙ (" Къ + Ра + Съ + Ны... ") - это "оболочка светлой (солнечной, энергичной) сущности на грани потенциальной силы". См. Крас. В корне сразу видно сущностное "Къ Ра". Древние славяне подразумевали в этом слове: солнечность, солнцеподобность, сравнимый с солнцем, стремящийся к свету. Родственные слова: Прекрасный, Красота, Краска, Красивый..."

Если в русском "красный" и "красота" связаны по смыслу, то в английском, например, они выражаются через разные слова с разными смыслами: соответственно " red " и " beauty ". Но в цвете английского слова (" RED ") "солнышко, свет, энергия" в виде " РА " все же отчасти присутствует, как и в немецком " ROT "!

Слово "Зеленый" состоит из основы "Зелень": ЗЕ (" внутренняя (невидимая) энергия ") + ЛЕ (" гармонизирующий поток ") + НА (" пограничное начало "). Поэтому в Смысловом Толковом Словаре сказано:

"...ЗЕЛЕНЫЙ (" Зе + Ле + Н ...") - это "процесс поглощения (насыщения) энергии силового основания на грани потенциальной силы". Отсюда у нас слова: "Зелень" и "Зелье". См. Зело..."

Английское слово GREEN = ГРИН ("зеленый") будет иметь следующую смысловую расшифровку: ГО (" структура или заданность основания ") + РИ (" энергетическое средоточие ") + НА (" пограничное начало "), т.е. приблизительно "концентрированное содержание энергии другой формы".

В немецком это будет как GRUN = ГРЮН ("зеленый"), но с другими нюансами смысла, но тоже весьма близко к русскому аналогу, чтобы понять, что для перевода слова соотносятся по смыслу .

Цвет "Белый" в основе имеет корни: БЭ (" всеобъемлющая, или вездесущая энергия ") + ЛА (" гармонизирующее продолжение, проход или пространство "). Поэтому в Смысловом Толковом Словаре сказано:

"... БЕЛЫЙ (" Бе + Лы... ") - это "всеобъемлющий и целостный перенос и рассеивание энергии (света, силы) в пространстве". Речь идет о простом свете, содержащем весь спектр разных энергий. Родственные слова: Белила, Белка, Белуга, Белизна. Кстати, есть понятие: БЕЛОГОРЬЕ СВЯТОЕ - (др.славянское) древнее легендарное название современного Кавказа. А еще ранее это Белогорье географически относилось к другой местности, потому что люди, кочуя по земле, новые места имели обыкновение называть старыми, знакомыми наименованиями..."

В английском этот цвет выражается через слово " white ", что по смыслу связано "с трансформацией устойчивой энергии", т.е. англичане в старину выделили другую грань взаимодействия с энергиями.

Интересная ситуация со словом "Черный". Составные части: ЧЕ (" полная энергия ") + РА (" энергетическое начало ") + НА (" пограничное начало "). В Смысловом Толковом Словаре читаем:

"...ЧЕРНЫЙ (" Чо + Ръ + Ны... ") - это "всецелая полнота жизни света на грани потенциальной силы". Родственные слова: Чернь, Чернота. См. Ра, Че..."

Как видно из смысла, предки имели в виду не совсем то, что мы сегодня приписываем "черноте" как цвету. Само данное слово понималось больше как "внутреннее пространство или структура живого существа", отличное от "белизны" светового пространства вокруг. Отсюда потом произошел перенос на противопоставление по цвету. Потому что в Природе " черноты ", в современном плоском понимании, не существует, есть только переход энергии в другое состояние, образно говоря, как "оборотная сторона белизны", т.е то, что "внутри белого". Точно так же "белое", "яркое", "светлое" снаружи Солнце правомерно изнутри считать "черным".

Поэтому совсем не случайно английское слово BLACK ("черный") звучит близко к русскому слову "Белый". В общем, древние предки гораздо лучше наших современников разбирались в физике цвета и света (т.е. энергии). И это отражается в Языке по сей день. Нужно лишь научиться читать смыслы.

Такая же ситуация в английском со словом BLUE (синий, голубой), зато английский корень в инверсии читается в русском слове: ГО-ЛУБ- ОЙ = ГО + ЛУ + БА, как "горний свет божественного источника", который у людей стал ассоциироваться с небесным цветом. ...

 
ВедьмираДата: Суббота, 16.10.2010, 19:01 | Сообщение # 8
Группа: Верховная Ведьма
Сообщений: 356
Статус: Offline
* 9 *

Кстати, в качестве дополнения, по цветовой ассоциации звуков речи есть интересные наблюдения. Тут очень много зависит, конечно, от индивидуальных особенностей и способностей "наблюдателя", но приблизительно можно сформулировать, исходя из обобщенных наблюдений разных исследователей, что ГОЛОСА РЕЧИ ИМЕЮТ И ЦВЕТ.

В частности, есть такие данные, показывающие, как соотносятся чакры, звуки речи и цвета в области гласных:

7-я чакра - И - фиолетовый.

6-я чакра - Э - индиго.

5-я чакра - А - тон выше, чем на 4-м, голубой.

4-я чакра - А - зеленый.

3-я чакра - О - желтый.

2-я чакра - У - более высокий тон, оранжевый.

1-я чакра - У - глубокий низкий тон, красный.

Звуки А, И, Э - это как бы звуки "верхней" половины, а звуки О, У - "нижние".

А вот звук Ы - и вовсе предстает как нечто "внутреннее, в плоть органично встроенное".

Такая картина с гласными показывает их, гласных, как бы " чувственное восприятие " изнутри, как бы " энергетическое ".

Но, надо заметить тут же, что эти вещи нельзя путать с внешним, визуальным восприятием цвета, которое тоже имеет место быть, но еще имеет и транскультурные особенности в разных местах и разных традициях.

Но все равно, как сказал поэт А.Вознесенский, " мы видим звук ".

К примеру, любопытные исследования были проведены Журавлевым А.П. (1974г.) по выяснению того, в каком цвете людьми воспринимаются буквы. Совсем другой подход в исследовании. И, естественно, у него получилась иная картина цветовых ассоциаций с гласными звуками. Понятно же, что внутренняя энергетическая структура и визуальное восприятие - это не одно и то же.

У Журавлева А.П. гласные звуки получаются по цветам следующими:

И - синий, голубой (если И располагается в районе 7-й чакры, т.е. где-то "высоко", там, где люди обычно видят небо, то разве нужно удивляться тому, что И визуально кажется голубым?!).

А - ярко-красный ( уровень 4-й чакры, сердечной, визуально ассоциируется с красным цветом, цветом крови ).

Э - желто-зеленый ( визуально ассоциируется с потоком света, энергии, т.е. "солнечностью" 3-й чакры ).

О - светло-желтый ( тоже визуально связан с энергией, светом, силой, т.е. опять же с "солнечностью" 3-й чакры ).

У - сине-зеленый ( это визуально, хотя чувствуется на уровне 2-й чакры; это вот так полярно "отражаются", видимо, друг в друге 2-я и 6-я чакры ).

(См. о смысловом соотношении между чакрами в главе "Живые сферы словообразования" во второй части нашего учебного пособия "Живой русский язык".)

Ы - черный, темный ( визуально тоже остается "где-то внутри", где "темно ").

Но сказанное здесь о цветах звуков речи вовсе не означает, что все люди только вот так должны воспринимать звуки в цвете. Напоминаем, тут многое зависит как от особенностей восприятия, так и особенностей культуры и воспитания. Мы же привели здесь только известные примеры.

На самом деле, в перспективе в этой области видится большое направление исследований для восстановления целостного восприятия мира. Не случайно еще издревле познание включало три компонента в единстве (именно в единстве, как одно целое!), например, в буддийской традиции Тибета, это - тело, речь и разум . Речь в этой целостности выполняет функцию как бы " посредника ", " связующего звена " между телом (физикой) и разумом (психикой), когда звук не только считается, но и реально выступает созидательной силой, как это и было в живой Древности.

Современное игнорирование этого фактора не отменяет природных необходимостей человеческой разумной вписанности в реальный мир. Вот почему нельзя обойтись в самосовершенствовании только сферой физики и/или психики, исключая Речь и Язык , иначе люди в очередной раз споткнутся об неполноту (т.е. неполноценность) получаемого знания. А значит, опять будут иллюзии познания и опять не будет у людей ожидаемого положительного практического эффекта. ...

 
ВедьмираДата: Суббота, 16.10.2010, 19:03 | Сообщение # 9
Группа: Верховная Ведьма
Сообщений: 356
Статус: Offline
* 10 *

Возвращаясь к сравнительному языкознанию, хотелось бы привести примеры, помимо европейских языков, и с другими языками.

Например, интересно соотношение русского языка с турецким, с учетом их древней близости в одном пространстве смыслов (т.е. когда отчетливо понимали, что такое - "Ра Сия" и "Тур Сия" Древнего Мира).

БАЛЫК (турецкое "рыба") - по смыслу, "продолжение во все стороны энергонасыщенного потенциала в оболочках".

В Смысловом Толковом Словаре читаем:

РЫБА ("Ры + Бъ") - это "энергетический потенциал в продолжении во все стороны". Приблизительно показывается следующий образ: "рассредоточенная, рассеянная во множестве плотностей (плотей) сила в целостном строе движений" и т.п. Может быть, имеется в виду стайность и синхронность в стае? Родственные слова: Рыбак, Рыбалка...

Единая основа двух разных языков в этом слове видна не только по общему корню "Ба", но и по корням "Лы" и "Ры" (о смысловой близости звуков Л и Р см. в разделе "Звуковой строй Языка" учебного пособия "Живой русский язык").

САРАЙ (турецкое "дворец") - по смыслу, "живая сущность в светлом источнике жизни ". Имейте в виду, что в этом слове читаются два важных древних корня: "Сар (Царь)" и "Рай", что образно возможно представить как "царь в раю". См. в Смысловом Толковом Словаре смыслы этих слов.

ДВОРЕЦ ( Дъ + Во + Ре + Цъ ) - это "динамичная основа соединения изменений потока энергии всецелого начала". Если корень "Ца" (дворЦА ) близок к корню в турецком слове " САрай" (в обоих случаях речь идет о "царе"), а "Двор, ДвоРА" имеет смысловое пересечение со словом "РАй", то, при всей разности внешней звуковой оболочки данных слов, допускается оправданное предположение об их общем смысловом единстве в Первоязыке.

Кстати, о "Царе" (или "Саре"), о том, как это древнее понятие звучит на других языках сегодня: в английском как "Сэр" = SIR; а в немецком "Герр" = HERR.

АЛТЫН (турецкое "золото") и вовсе не является чисто турецким словом, а сохранилось в турецком из древнего единого Языка. Это слово встречается в древних легендах именно как общее понятие, присущее не только турецкому, но и русскому языку. В нашем Смысловом Толковом Словаре читаем:

"АЛТЫН ("А + Лъ + Ты + Нъ") - это "продолжение энергонасыщенного начала устойчивого потенциала от границы разных сред" или "начало (исток) пространства наполненности, успокоенности, как бы обездвиженной энергии на грани разных стихий (миров)". См. Алатырь. Образно: "АлТын" ("средоточие твердой грани" или "алая граница другой стихии"). Имеет значение как "солнце, золото", или "золотое, солнечное". Отсюда древнеславянское понятие "Алтынское царство". Так называли легендарное Поморское царство (греческим аналогом считается "Атлантида")... "

Со словом "золото, злато" есть не только смысловое пересечение, но и формальное, по звуковым оболочкам: "Лъ" и "Тъ". Можно привести и толкование из нашего Словаря:

" ЗЛАТО (" Зъ + Ла + Тъ ") - имеет смысл как " грань начала энергонасыщенного соединения в твердой основе " или "продолжение (или визуализация) в пространстве устойчивого соединения"..."

СПОРТ (турецкое "спор") - это, по смыслу, " сущность фиксированного основания энергетических начал в устойчивости, принятии ". Ведь отсюда же и современные словарные значения " состязательности " и " физических упражнений ..."

Опять же и здесь очевидно единство - и формальное, и смысловое, т.е. происхождение русского и турецкого слов из единого Древнего Языка через единый процесс словообразования: ПО РА = ПОРА, ПОРЫ = СПОР, СПОРЫ = СПОРТ.

Поэтому не стоит считать, что слово "спорт, спортивный" турецкого происхождения. Это далеко не так. Особенно, если вспомнить, кроме турецкого и русского слов, древнегреческое слово "Спарта, спартанское".

ЛАСТИК (турецкое "шина, резина") - это, по смыслу, "пространство устойчивого продолжения оболочки".

О русском слове можно узнать из Смыслового Толкового Словаря:

"ШИНА (" Ши + Нъ ") - это приблизительно "защитное покрытие или оболочка другого начала", "преодоление, снятие защиты, преграды на грани другой стихии" ... Родственные слова: Машина, Фашина... "

Все вышеизложенные выводы можно в этом случае и не повторять. И так все ясно. ...

 
ВедьмираДата: Суббота, 16.10.2010, 19:09 | Сообщение # 10
Группа: Верховная Ведьма
Сообщений: 356
Статус: Offline
* 11 *

Как видите, примеров единой смысловой основы всех современных языков более чем достаточно.

Доказывать, что все современные языки вышли из одного Древнего Языка , нет никакой необходимости. Те, у кого совершенно отсутствует языковое чутье, все равно не увидят этой целой картины, пока не восстановят свои способности и природное здоровье. А те, кто в состоянии, увидят сами, без всяких пересказов. И им доказательства тем более не нужны.

Об этом, т.е. единой смысловой основе всех современных языков, говорится не только во множестве сохранившихся исторических и религиозных, легендарных и эзотерических источников.

Как вы сами убедились только что из всего вышеизложенного, об этом красноречиво свидетельствует и огромная масса языковых фактов в разных современных языках.

Вопрос в том, почему это игнорируется современной лингвистикой? Почему делается упор на различии языков и народов?

Причину этого явления увидеть достаточно легко. Ведь методология современной лингвистики вписана в общую схему технократических , оторванных от живой Природы, наук.

Современная лингвистика фактически встроена в методологию " техники " и " технологий "!

У " техно ", у " машины ", как у искусственного образования, нет своей собственной связи с окружающей жизнью, как нет будущего и прошлого. " Машина " или " техника " - она сама по себе, в отрыве от всего, у нее нет даже пресловутого " здесь-и-сейчас ". Она, машина, вообще вне времени, вне живых процессов. " Машина " - это попытка удержаться и сохраниться в реальности " техническим " путем. И они, машины, сравниваются между собой не по законам живого мира, а по техническим стандартам. Относительно законов живого мира, вся техника оказывается в "мертвой зоне", зоне, где нет почти никакой жизни.

Соответственно, и современная лингвистика допускает в Языке Жизнь всего лишь постольку, поскольку это не мешает техническим формулам и принципам описания языка. По сути, в основу современной официальной лингвистики, как науки, с самого начала положены " технические " принципы современной научной методологии " технократического века ", а это означает на практике только одно. По сути, у современной лингвистики в основе лежит " формальное, техническое, технологическое " отношение к предмету исследования, т.е. подход к живому языку как к неживому, т.е. мертвому.

Сейчас все живые языки активно разрушаются людьми, у которых упрощается сознание, " автоматизируется " и " стандартизируется " мышление, в котором преобладают " общие места ", " формулы " и " стереотипы ", принимаемые по недоразумению за " истину ". Людьми, которые все хуже и хуже знают свои родные языки.

Сейчас остатки всех живых языков активно формализуются под машинные или технические стандарты таким образом, чтобы люди " говорили " и " писали " так же, как их компьютеры и другие " умные " технические системы. Людьми, которые все хуже чувствуют и понимают живой язык.

Фактически это своего рода отказ части человечества от осмысленной жизни и, соответственно, имитация жизни на машинном уровне , т.е. почти на уровне " биомашин ". Но физическую Природу и Реальность не обмануть. В " светлое будущее " на иномарке последней модели не въедешь! И не " компьютер " будет подниматься по ступеням эволюции вместо человека! А это означает, что у таких людей будут происходить все ускоряющиеся естественные изменения, в виде болезненных отклонений и/или атрофирования некоторых неиспользуемых функций организма и психики, начиная от функций здравого деторождения (вплоть до невозможности дать потомство) и кончая функциями здравых мыслительных способностей (вплоть до массового разрушения социально-культурного пространства упрощающимися людьми). И в условиях происходящих сейчас крупномасштабных космических изменений переходного периода они, видимо, собираются кануть в небытие " техническим путем "?! Но осознания этого факта " технической деградации " людьми не происходит потому, что, по мере технизации человеческих качеств, " прогрессивно " упрощается и сознание, которое не вмещает в свои уменьшающиеся размеры объемную и масштабную картину происходящих событий. И при таком " техническом мироощущении" движение по пути " технической деградации " кажется все более " прогрессивным достижением " все более " светлого будущего ". И вот так - до полной потери Сознания и Языка, до полной " знаковости " и " системности " " прогрессивного " исчезновения посреди " технических систем " или, со слов древних мудрецов, посреди " мертвого царства "...

Может быть, многие из "техноманов" до последнего будут под "наркозом" рекламы или опьянением от постоянного "прогресса" в такой степени, что станут даже "поэтизировать" свой странный опыт, далекий от реальной жизни, например, вот в таком виде:

"Я взвесил звук, измерил и расчислил
В загадку слова хитростью проник.
И умное злодейство я замыслил -
Предать железу свой живой язык..." (А. Журавлев. Диалог с компьютером. 1987г.)

...Но другой части человечества, которая хочет ЖИТЬ полноценно, следует помнить, что Язык, как естествознание, представляется необходимым "органом" взаимодействия как между людьми, так и с Природой, со всем Космосом .

Словом, как пишется в нашем практическом учебном пособии "Живой русский язык": "...игнорирование природных явлений вредно только самому человеку. Признание Языка " постоянно развивающейся системой " - это противоестественное присвоение права разрушать Язык и изменять его, не понимая сути и смысла его содержания и не отдавая себе отчета в последствиях такого " развития ".

Законы Природы неизменны: просто в одних условиях действуют одни законы, в других условиях или изменении условий - другие. Природная суть Языка, как средства взаимодействия Человека с Природой и Человека с Человеком, как явлением Природы, так же состоит в неизменности изначально заложенных на основе природных законов смыслов. Отсюда следует, что, при неизменности " смыслового плана " языковых единиц, должна обеспечиваться и константа планов " выражения " и " содержания ", т.е. природный язык не надо " развивать ", им надо максимально разумно пользоваться. " Развивают " фактически от бестолковости, от того, что ума недостает для постижения всей глубины, заключенной в Языке, как естествознании, в котором заложено все, необходимое для ориентации в средствах эволюционного роста Человека Разумного.

Единственно практический вопрос сейчас только в том, чтобы постепенно убирать последствия разрушений (прежде всего в головах, мысли), от которых все современные беды людские. И постепенно возвращаться к здравым истокам Языка. Без возвращения Смысла (" с мыслью "!) языку, здраво мыслить на нем невозможно. А БЕЗ ЗДРАВОМЫСЛИЯ ВО ВСЕХ ОТНОШЕНИЯХ ЛЮДИ НЕ МОГУТ БЫТЬ ЗДОРОВЫМИ И СЧАСТЛИВЫМИ!.." . ...

 
ВедьмираДата: Суббота, 16.10.2010, 19:10 | Сообщение # 11
Группа: Верховная Ведьма
Сообщений: 356
Статус: Offline
* 12 *

Итак, подведем итог всему сказанному.

1) Сейчас, в переходный период качественных изменений во всех областях действительности, языкознание не может оставаться в том же положении, какое оно занимало до сих пор. Сейчас время другое, и оно настоятельно требует новых фундаментальных оснований в принятии Природы и Смысла Живого Языка, гармонично сочетая наработанное в области "научного" языкознания с древними традициями осмысленного применения Языка.

2) Естественные звуки речи вычленены из всего звукового диапазона, прежде всего, по оптимальности звукового взаимодействия разумного существа с окружающей его Природой. Язык, как древнее естествознание, является изначально осмысленным и живым целым, и поэтому необходимо восстанавливать утраченные смыслы на современном уровне. На современном уровне - значит, используя все достижения современных наук, в том числе и языкознания. Поэтому наш лингвистический анализ называется "моделированием смыслов", а учебно-просветительский курс - "Живым Русским Языком".

3) К расшифровке и толкованию звуков и слов мы подходим иначе: сначала нами даются изначальные смыслы, от природы или внутреннего смысла самих звуков, а потом только примеры смысловых значений и образов, иногда еще примеры исторических изменений значений в сравнении с современным лексическим значением.

4) Полярность смысла в инвертированных формах речевых звукосочетаний изначально заложена в Язык, и проистекает она исключительно из осмысленности, разумности основы изначального Языка и разумного (осмысленного) начала Природы.

5) В разных языках словообразование происходит преимущественно по единым правилам, когда складываются слова, обозначающие одни те же предметы и явления. Но при этом так же очевидно, что разными народами обращалось внимание на разные стороны описываемых объектов, выраженных в различных значениях, которые по этой причине сложно соотнести между собой в качестве идентичных "переводов" с одного языка на другой. Соотнесение (при переводе с языка на язык) производится формально. Потому что очевидно, что разные наблюдатели по-разному видят и описывают мир.

6) Сейчас только там, в недрах подсознания, в хранилище первичных смыслов, у каждого из людей хранится единая база изначальных смыслов речения, на каком бы языке они не говорили сегодня. Поэтому возможно сопоставление понятий из разных языков не по значениям (изменчивым), а по смыслам (неизменным). Тогда можно увидеть, насколько по-разному или одинаково описывали одно и то же разные народы на разных языках. Также можно увидеть и общую для всех языков тенденцию в словоизменении к сохранению смысла, а не формы.

7) Смыслы (но не современные измененные лексические значения разрушающихся языков) понятны в разных языках без перевода. И о том, что же обозначается тем или иным словом в каком-нибудь современном языке, можно примерно (с учетом длительных изменений, разрушения и деградации) догадаться через изначальный смысл звуковой оболочки слова. В общем, о невозможности случайного происхождения языков говорит и факт сравнения смыслов понятий по их звучанию в разных языках. И единство смысловой основы разных языков четко указывает на наличие в их основе единой смысловой базы общего для всех естественного Древнего Языка.

8) Звучащие смыслы человеческой речи в разных языках по сей день ясно свидетельствуют о том, что в изначальный Язык заложено такое высочайшее совершенство, которое восхищает всякого, кто начинает понимать его сокровенные тайны, настолько, что разные ученые и любители словесности видят в этом "космическое" или "божественное" происхождение Языка.

9) Каждый, кто серьезно будет заниматься не только своим здоровьем телесным, но и своим здоровьем "интеллектуальным, психическим, мыслительным", постепенно будет восстанавливать свои разорванные родовыми травмами и изъянами воспитания связи с Природой, будет восстанавливать свое единство с Природой, Вселенной и Космосом, и на своем опыте будет убеждаться, что Смысл заложен не только в Слова и Язык в целом, что Смысл и Мысль лежат в основе всей Жизни мироздания и каждой большой и малой вещи в нем.

10) Природа своих тайн не скрывает. Она всегда открывается настолько, насколько позволяют физические и умственные способности человека. И первозданный Язык как естествознание шаг за шагом будет открываться каждым познающим на своем живом опыте. И постепенно придет понимание того, что у всего человечества в истоках один единый язык, уходящий своими живыми корнями в природную основу смыслов или т.н. "всеобщей космической мысли". Этот изначальный Язык органичен и гармоничен настолько, насколько может быть таковым здоровый организм, многомерно вписанный в живую реальность.

11) Распад единого Языка на множество разных языков - это уже существенный разрыв связей с Природой, с которой Человека Разумного соединяет изначальный Язык, а соответственно и утрата существенного пласта первозданных природных знаний. И последующее изменение каждого, отделившегося от Первоосновы, языка - это уже продолжение распада великого Знания и увеличение дистанции между людьми и Природой.

12) Каждый постепенно поймет, что его собственное индивидуальное настоящее Познание и настоящее Здоровье связаны с возвращением в Природу, как к великой Матери всего и всех. В частности, и с возвращением к первозданному Языку, с его возрождением. Только надо учесть, что сейчас мы другие, сильно отличающиеся от своих древних "божественных" предков. И нам не сделать "разговорным" тот Первоязык, от которого мы все слишком далеко ушли в сторону. Но можем понять верное направление пути Познания и, следуя этим путем, постепенно исцеляться телом и умом. Учиться понимать Природу, в том числе и свою собственную человеческую природу и природу своего организма.

(Алексей Нянин, - РИТМ, ЦСкА, Команда ЗоВУ - март 2007г., Екатеринбург)
 
Форум » Родная речь » Российский Институт Творческого Мастерства (РИТМ) » ПРАКТИКА РУССКОГО ЯЗЫКА И СРАВНИТЕЛЬНОГО ЯЗЫКОЗНАНИЯ
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:

Copyright MyCorp © 2024 Сайт создан в системе uCoz